Traduction en anglais & en base des valeurs de dimension

  • Posts: 3
  • Thank you received: 1
3 months 3 weeks ago #362436

-- HikaShop version -- : 5.1
-- Joomla version -- : 5.0.3
-- PHP version -- : 8.2.21
-- Browser(s) name and version -- : Firefox - 128.0.3 (64 bits)

Bonjour j'utilise le français et l'anglais pour un site et je rencontre un souci de traduction. Deux possibilités mises en place la traduction native d'hikashop et Falang. Sur le principe je voudrais utiliser la traduction native d'hikashop. Mon problème réside dans le fait je souhaite remplacer les valeurs de dimmension en "Inches". Exemple mon objet fait 280g et mesure 100 cm de largeur et 150 cm de hauteur. Comment faire pour que les valeurs en base et en anglais soient : 39.4 x 59 Inches ?
Merci

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • Posts: 82867
  • Thank you received: 13374
  • MODERATOR
3 months 3 weeks ago #362440

Bonjour,

Je pense que le mieux, c'est de ne pas utiliser les champs de dimensions et de poids pour l'affichage sur la page produit (vous pouvez désactiver les options d'affichage dans la configuration et vous pouvez toujours les remplir si besoin pour les méthodes de livraison). A la place, créez un champ personnalisé de la table "produit" et de type "texte" et activez son option "traduisible". Ainsi, vous pourrez entrer la dimension en fonction de la langue dans le champ lorsque vous éditez le produit, comme vous le faites pour la description.

Notez cependant que la majorité des locuteurs de l'anglais utilisent le système de mesure international (Canada, UK, Inde, Australie, etc sans parler des gens qui parlent anglais en seconde langue). Il n'y a que les USA et la Birmanie qui ne l'ont pas adopté officiellement il me semble. Donc je ne suis pas sûr que changer l'affichage des dimensions en fonction de la langue soit pertinent. Si vous pensez avoir des clients qui ne maitrisent pas le système de mesure international, alors vous pouvez mettre les deux dans un seul champ personnalisé, sans faire de traduction.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • Posts: 3
  • Thank you received: 1
3 months 3 weeks ago #362447

Mille mercis pour votre retour rapide je vais analyser et mettre en pratique vos recommandations.

Last edit: 3 months 3 weeks ago by carferix.
The following user(s) said Thank You: Philip

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Time to create page: 0.058 seconds
Powered by Kunena Forum