И, снова, здравствуйте!
Сейчас редактирую языковый файл, учитывая ваши пожелания.
Возникло несколько вопросов.
master_b wrote: тут както переводил, но местами надо грамматику подправить и часть переменных почему-то упустил =\
Сравнила с моей последней редакцией. Ничего не нашла нового, даже многие переменные, которые у меня переведены, у вас всё ещё на английском. Это старая версия, здесь ещё буква "ё" везде. Возможно, вы хотели вставить что-то другое.
Вот такой ещё вопрос.
Есть следующие языковые переменные:
SAME_AS_BILLING="Use the same address as for billing"
HIKASHOP_BILLING_ADDRESS="Billing address"
В текущем переводе:
SAME_AS_BILLING="Использовать адрес, предоставленный при оплате"
HIKASHOP_BILLING_ADDRESS="Адрес плательщика"
У меня на сайте оплата при доставке. Поэтому, чтобы не путать клиентов всякими адресами плательщика, я использую:
SAME_AS_BILLING="Использовать адрес, указанный при регистрации"
HIKASHOP_BILLING_ADDRESS="Адрес"
Хочу услышать ваши предложения по этим переменным.
Спасибо.